Au premier regard

Résumé

Une femme quitte la chambre où son amant continue à dormir et descend à la cuisine. Elle commence à préparer un gâteau, au milieu de la nuit, et ses pensées s’évadent, la ramènent à sa rencontre avec Ton, quelques années plus tôt, et à cette attraction immédiate entre eux. Les images d’une sortie en patins à glace sur les canaux gelés lui reviennent en mémoire, sans doute le moment qui avait scellé leur histoire d’amour ; elle repense aussi à sa décision de s’installer à la campagne avec lui, dans cette maison où elle vit encore à présent. Car Ton, malgré de brillantes études de droit, croit qu’il sera plus heureux en reprenant la pépinière de ses parents. Deux ans plus tard, il se suicide dans une des serres… La narratrice décide de rester, devient l’institutrice du village. Elle se met à rencontrer d’autres hommes, grâce à des petites annonces. Elle les fait venir chez elle, mais après avoir fait l’amour, elle ne parvient pas à dormir avec eux…
Au premier regard est le récit d’une épiphanie, ou d’une acceptation. La voix d’une femme qui assume sa sexualité, et qui essaie de faire la paix avec son passé, afin de faire cohabiter le souvenir d’un grand amour et le besoin d’avancer. Le charme du livre de Margriet de Moor tient à cette alliance entre sensualité et réflexion, ainsi qu’à une langue musicale d’une grande beauté qui explore les méandres de l’âme humaine avec une clairvoyance rare.

Auteur (e) (s) (es)

Margriet de Moor

A propos de (s) auteur (e) (s) (es)

Margriet de Moor est considérée aujourd’hui comme la grande dame des lettres néerlandaises. Après des études de musique (piano et chant) et d’histoire de l’art, elle publie son premier recueil de nouvelles en 1988. Elle est l’auteure d’une ouvre considérable et plusieurs de ses romans, dont Le Virtuose (Robert Laffont, 1995) ou Duc d’Égypte (Éditions du Seuil, 1999), ont été traduits en français. Ses livres sont traduits en 24 langues.

Date de parution

Grasset – Paru le 07/03/2018